Keine exakte Übersetzung gefunden für الشرائع الدينية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الشرائع الدينية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Comme la majorité des Éthiopiennes sont mariées selon des rites religieux ou coutumiers, elle se demande si l'on a examiné le droit coutumier des différents groupes ethniques.
    وقالت إنه بما أن غالبية النساء الإثيوبيات متزوجات وفقاً للشرائع الدينية أو العرفية فهل تمت إعادة النظر في القوانين العرفية في مختلف المناطق الإثنية في إثيوبيا.
  • Le Conseil suprême exprime à nouveau son appui sans réserve et sa solidarité au Royaume d'Arabie saoudite, qui ne ménage pas ses efforts et prend toutes les mesures voulues afin de préserver sa sécurité et sa stabilité et d'éliminer les éléments égarés qui ont recours au terrorisme, alors que celui-ci est rejeté par toutes les religions et n'est pas conciliable avec les valeurs et les principes humains et moraux. Le Conseil réaffirme que l'islam est fondé sur les principes de justice, de clémence et de tolérance, qu'il proscrit et considère comme un crime tout acte attentatoire dirigé contre des innocents, et qu'il interdit de torturer, de menacer ou de tuer des personnes innocentes.
    وجدد المجلس الأعلى دعمه المطلق وتضامنه مع المملكة العربية السعودية في جهودها، وكافة الإجراءات التي تتخذها للحفاظ على الأمن والاستقرار والقضاء على الفئة الضالة التي تتخذ من الأعمال الإجرامية الإرهابية منهجا مرفوضا من كافة الشرائع الدينية والقيم والمبادئ الإنسانية والأخلاقية، مؤكدا أن الدين الإسلامي الحنيف يقوم على أساس العدل والرحمة والتسامح ويحرم ويجرم القيام بأي عمل يؤدي إلى الاعتداء على الأبرياء وإيذائهم، فالإسلام صان النفس البريئة وحرم قتلها وتهديدها وتعذيبها.
  • Le Conseil des ministres a exprimé à nouveau sa solidarité et son appui sans réserve au Royaume d'Arabie saoudite, qui fait des efforts et prend diverses mesures pour préserver sa sécurité et sa stabilité et pour éliminer les éléments égarés qui ont opté pour les actes criminels et terroristes, en violation de tous les principes religieux ainsi que des valeurs et des principes moraux et humanitaires. Le Conseil réaffirme que l'islam prône la justice, la clémence et la tolérance, condamne toute agression dirigée contre des êtres innocents, dispose qu'il faut protéger ces derniers et interdit que l'on s'en prenne à eux en les tuant, en les menaçant ou en les torturant.
    وجدد المجلس الوزاري دعمه المطلق وتضامنه مع المملكة العربية السعودية في جهودها وكافة الإجراءات التي تتخذها للحفاظ على الأمن والاستقرار والقضاء على الفئة الضالة التي تتخذ من الأعمال الإجرامية الإرهابية منهجا مرفوضا من كافة الشرائع الدينية والقيم والمبادئ الإنسانية والأخلاقية، مؤكدا أن الدين الإسلامي الحنيف يقوم على أساس العدل والرحمة والتسامح ويُحرم ويُجرم القيام بأي عمل يؤدي إلى الاعتداء على الأبرياء وإيذائهم، فالإسلام صان النفس البريئة وحرم قتلها وتهديدها وتعذيبها.